Cerita anak
terjemahan adalah carita anak yang aslinya berasal dari negara lain dan
diterjemahkan ke dalam bahasa indonesia. Sedangkan buku cerita anak adalah buku
yang ditulis dengan tema, tokoh, dan alur yang diangkat dari kehidupan anak.
Misalnya kisah dengan jalinan persahabatan yang tulus, bermain dengan jujur,
menaati nasihat orang tua dan lain-lain.
Membaca
cerita terjemahan dari negara lain sangat penting utuk mengenal budaya
setempat. Kita dapat mengenal watak, orang-orangnya, kebiasaan hidupnya
perilaku masyarakatnya, dan kebiasaan-kebiasaan lain yang terjadi.
Dengan
membaca cerita terjemahan kita dapat membandingkan nilai, tradisi, dan budaya
asing dengan nilai, tradisi, dan budaya negeri kita. Setelah membaca cerita
terjemahan kita juga dapat menganalisis unsur-unsur yang terkandung di
dalamnya. Unsur – unsur tersebut antara lain.
1. Tema, yaitu
gagasan utama dalam sebuah cerita.
2. Pelaku, yaitu
tokoh yang ada dalam cerita yang disebut protagonis dan tokoh penentang yang
disebut antagonis.
3. Latar, yaitu
tempat dan waktu terjadinya peristiwa.
4. Nilai-nilai
norma, yaitu pesan yang ingin disampaikan penulis kepada
pembaca. Penulis tidak hanya tidak sekedar cerita, tetapi penulis juga berusaha
menyampaikan pesan kepada pembaca melalui cerita karangannya. Nilai-nilai norma
dapat dijadikan sebagai teladan bagi pembaca. Dengan demikian, kita bisa
mempelajari banyak hal serta memetik manfaat dan pesan yang ada dalam cerita
anak terjemahan.
No comments:
Post a Comment